Za sve opcije molim te da se prijaviš ili registriraš!
}Година:
2021Жанр:
драма, криминалистички, комедијаТраење:
30 минГлавни улоги:
Steve Martin > Charles
Nathan Lane > Teddy Dimas
Martin Short > Oliver
Sting > Self
Vanessa Aspillaga > Ursula
Teddy Coluca > Lester
Tina Fey > Cinda Canning
Russell G. Jones > Dr. Grover Stanley
Anthony Ruiz > Jose Torres
Amy Ryan > Jan
James Caverly > Theo Dimas
Olivia Reis > Zoe Cassidy
Jayne Houdyshell > Bunny
Lylan Carson > Margo
Selena Gomez > Mabel
Опис:
Isprva "Only Murders in the Building" kreće kao poletna kritika života dovoljno zaludnih i ekonomski dovoljno bezbrižnih da bi brzo zadobila i konture ubedljive i punokrvne misterije.
Priča prati troje stranaca koji dele zajedničku opsesiju istinskim zločinom, a koji se iznenada nađu zahvaćeni u baš jednom takvom.
Oбработил/ла:
Telegon- Слично за гледање
- Коментари (7)
The Sex Lives of College Girls (2021)
комедија
Serija prati četiri cimerice na fakultetu, Kimberly (Pauline Chalamet), Bela (Amrit Kaur), Leighton (Renee Rapp) i Whitney (Maureen Bronner), čestiri seksualno aktivne studentice koje su podjednako...
Shadow and Bone (2021)
драма, мистерија, акција, фантазија, авантура
Mračne sile se udružuju protiv siročeta Aline Starkove, koja se inače bavi kartografijom, kada ona oslobodi neverovatnu moć koju poseduje i koja treba da promeni svet koji se nalazi u ratu...
The Bear (2022)
драма, комедија
Mladi kuhar iz sveta finog kulinarstva vraća se u Čikago da vodi porodičnu prodavnicu sendviča.
За коментирање мора да бидете пријавени!
eXtreme member
26.07.2023. 18:58
[TUBE]lZ17EwuRsMQ[/TUBE]eXtreme member
14.06.2022. 21:58
[TUBE]6lkA2-Py5sM[/TUBE]member
16.11.2021. 20:02
Zaista odlična serija. Genijalni Steve Martin i ekipa. Međutim, imam dobronamernu sugestiju prevodiocu. Pre svega, naravno, hvala na trudu. Sugestija je da, ako je ikako moguće, ispravi neke suštinske greške u prevodu. Na primer: Tie-die Guy nije "kravata momak" nego "Momak u farbanom duksu". Tie-Die je postupak farbanja kada se odevni predmet (majica, duks itd. smota i veže u čvorove pa onda farba da bi se dobio efekat apstraktnih šara. Ima još nekoliko upadljivih grešaka u prevodu. Na primer "veliki aplauz". To je ono kada se Brazzos i Putnam, tokom vožnje u starom Pežou, prisećaju mladosti (i polnih bolesti). "Big clap" nije "veliki aplauz" nego gonoreja iliti triper. Naleteo sam na još nekoliko krupnih pogreški. Ako ih se setim, napisaću ovde. Nadam se da nema ljutnje. Hvala još jednom na, inače, vrlo dobrom prevodu.