Za sve opcije molim te da se prijaviš ili registriraš!
}рецензии на филмови и серии
25.03.2024.
Three Body (Chinese) Vs 3 Body Problem (American) - 100:1
IgaBiva
Ovaj tekst namenjen je onima koji, pre svega, smatraju da je iskustvo uživanja u lepoj literaturi bogomdano za mir i spokoj duše. Takođe, i uopozorenje svima da tamo negde, u dubinama kosmosa, postoje dve civilizacije - ona dajdžestirana - netfliksova, i ona mnogo vrednija, bez domašaja za svest pogubnog značaja preteranog konzumerizma i mitomanije.
Dakle, sukob netfliksove SF serije 3 Body Problem, adaptacije nagrađivanog SF romana "Problem tri tela" kineskog pisca po imenu Liju Cisin, i kineske 30-epizodne adaptacije istog - serije San ti.
Ono što odmah upada u oči jeste da netfliksova adaptacija ima samo osam epizoda, dok se kineska protegla na skoro četiri puta više. Oni koji su čitali tri velelepna Cisinova romana (pored već spomenutog i "Mračna šuma" i "Kraj smrti") i gledali "netfliksa" kažu da se samo prvih šest epizoda koliko-toliko drži prve knjige, a ostale dve su "sklepancija" poslednje dve knjige. To već izgleda strahovito bolno po verodostojnost umetničkog izraza (i poštovanje prema književnom delu), pa je "alarm" za sve one koji žele da osete bar dodir osećanja iz prve rečenice ovog teksta. Meni je, uostalom, na primer, prava blasfemija, što je samo u prvoj epizodi 3 Body Problem "sabrano" manje-više čak šest epizoda San ti. Tolika "dajdžestiranost" pogubna je da bi se gledalac makar malo ozbiljnije udubio u sve emocije koje donosi Cisinovo delo, da ne kažem putokaze kojim naša civilizacija sme (ili ne sme) da ide.
Kod "Netfliksa" nema mnogo filosofije, sistem je "udri i beži". Nasuprot njemu, kineska serija obiluje brojnim misaonim efektima i procesuiranjima, koji teraju gledaoca da u njenom praćenju angažuju brojne moždane vijuge kako bi dosegli horizonte mudrosti samog štiva. Možda zvuči pretenciozno, ali kineska serija možda zahteva pandansku posvećenost nekim od najstamenitijih vanvremenskih remek-dela žanra, kao, na primer, 2001: A Space Odyssey ili Solyaris (i poređenje s Kurosavom je sasvim OK). Netfliks tome nije ni prineti, uprkos osećanju da oni koji nisu čitali Cisinove romane, mogu da na miru odgledaju celu seriju i ne osete se totalno prevarenim (dakle, 3 Body Problem je samo za takve!). S druge strane, kineska verzija serije (i svih njenih 30 epizoda) jeste materijal za gustiranje, uživanje u kadrovima, koji plene kako vizuelnošću, tako i demistifikaciji i transkribovanju simbola i poruka koje nam je "pisac hteo da kaže"...
Cisinova vizija hronike našeg postojanja zaslužuje mnogo više poštovanja nego što su joj ukazali netfliksovci stvaraoci, pa makar to (ne)delo potpisali i autori Game of Thrones). Jednostavno, 3 Body Problem nije serija koje će se neko dugo sećati, ma koliko da je pristojno podneo njeno prvo gledanje. S druge strane, ako uzmemo u obzir da je kineska varijanta obuhvatila samo događaje iz prve Cisinove knjige, ostalo je zadovoljstvo i nada da će biti ekranizovane i sledeće dve. Postanite bogatiji, gledajući je...
Oni koji su upućeni u problematiku znaju šta znači "osećati se kao ćuran". Da li smo svi mi samo to? I, ko su uopšte naši Bogovi kojima se molimo?
P.S. Na YouToube postoji svih 30 epizoda kineske serije, uz engleski titl!
- Коментари (48)
За коментирање мора да бидете пријавени!
Active member
30.09.2024. 23:53
Hvala svima.Umalo nisam uzeo kinesku verziju da gledam. Prepričavanje knjige, pasus po pasus.
Active member
25.09.2024. 09:12
Ja cu malo o ovoj seriji. Nije losa. Stavise.prvih 4 -5 epizoda su bas dobre, zatim sledi pad u sestoj i sedmoj. Usporili su, razvlace...malo fali da predje u dosadu. Koliko toliko su se izvukli u poslednjoj epizodi.member
24.05.2024. 13:06
[QUOTE=uredi ovo]Ne znam kineski, engleski prijevod je... engleski prijevod, a prijevodi filmova i serija nisu "prevođenje enciklopedije" već uprošteni i ograničen na bitno 40-znakovski limitirani red koji ne smije ometati gledatelja... tu je srž problema svih tijela, a ne samo "San ti". Tako, prevoditelj mora pretpostaviti da će sve ono što ne prevede u filmu ili seriji gledatelj uspjeti "pokupiti" iz vizuelnog dijela.