The KingPogledaj trailer!
Оцена од корисниците
Одлично!
 
The King

Наслов:

Kralj

Година:

2019

Жанр:

биографски, драма, историски

Траење:

133 мин

Режија:

David Michôd

Сценарио:

Joel Edgerton
, David Michôd


Главни улоги:


Joel Edgerton
  >  Falstaff
Steven Elder
  >  Dorset
Sean Harris
  >  William
Andrew Havill
  >  Archbishop of Canterbury
Ivan Kaye
  >  Lord Scrope
Ben Mendelsohn
  >  Henry IV
Robert Pattinson
  >  The Dauphin of France
Dean-Charles Chapman
  >  Thomas of Lancaster
Timothée Chalamet
  >  King Henry V of England 'Hal'
Nick Wittman
  >  Herald
Thomasin McKenzie
  >  Philippa
Edward Ashley
  >  Cambridge
Tom Glynn-Carney
  >  Hotspur
Lily-Rose Depp
  >  Catherine
Jack Bandeira
  >  Cambridge's Attendant

Опис:


Priča o Halu (Chalamet), svojeglavom princu i nevoljkom nasljedniku engleskog prijestolja, koji je okrenuo leđa kraljevskom životu i živi među ljudima. No, kada njegov otac tiranin umre, Hal postaje kralj Henry V te je primoran prihvatiti život od kojeg je pokušao pobjeći.

Mladi kralj odjednom se nađe u poziciji gdje mora navigirati kroz dvorsku politiku, kaos i rat koje je njegov otac ostavio iza sebe, i srediti emocionalne veze iz prošlog života, uključujući odnos s najbližim prijateljem i mentorom, ostarjelim vitezom alkoholičarem Johnom Falstaffom (Edgerton).

Oбработил/ла:

bojan969
  • Слично за гледање
  • Коментари (14)
  • The Goldfinch

    The Goldfinch (2019)

    драма

    Jedan njujorški dečak, dat je na starateljstvo kod bogataške porodice sa East Sidea, nakon što mu je majka poginula u terorističkom bombaškom napadu na Metropolitan muzej umetnosti.
  • Downton Abbey

    Downton Abbey (2019)

    драма

    Film zasnovan na istoimenoj britanskoj popularnoj seriji iz 2010. godine.
  • The Two Popes

    The Two Popes (2019)

    драма

    Intimna priča o jednoj od najdramatičnijih tranzicija moći u poslednjih 2000 godina. Frustriran prevelikim mešanjem crkvem Bergoglio (Jonathan Pryce) traži dozvolu od pape Benedikta da se penzioniše...
  • El Camino: A Breaking Bad Movie

    El Camino: A Breaking Bad Movie (2019)

    драма, акција

    Продолжение на дејството од серијата (Breaking Bad). Џеси Пинкман бега од своите прогонители, законот и минатото...

За коментирање мора да бидете пријавени!

  • sinrazmetni
    Junior translator
    05.11.2019. 22:30
    [QUOTE=JoxerTM]
    E da je barem u pitanju ovaj The King... I to VXT, a ne yify... A nu,  ima, ima! Isti naslov i isti razmetni autor! Big smile[/QUOTE] 

    Šta da ti pričam, teška utakmica, bilo je navijanja domaćih, nepravilno dosuđenih
    jedanaesteraca, crvenih kartona zbog glumatanja povrede protivničkog igrača, 
    ipak - slavim pobjedu u gostima od 2 : 1
    A uvijek je lijepo pobijediti u gostima. Cool
  • JoxerTM
    eXtreme member
    05.11.2019. 17:50
    E da je barem u pitanju ovaj The King... I to VXT, a ne yify... A nu,  ima, ima! Isti naslov i isti razmetni autor! Big smile
    I nije artefakt king jifi! Approve

    [QUOTE=sinrazmetni][QUOTE=Gewehr98]Nepotrebno je imati 2 titla na jedan film.[/QUOTE] 

    Slažem se, nepotrebno je imati dva titla[/QUOTE]
    Ma šta? Ovo je potpuno pogrešno u dva slučaja.


    Prvi slučaj je kad nakon što nestrpljivi iskamče prijevod telesynca ili cama, a potom na blureju izađe verzija sa dodatnim scenama ili kasnije tzv. director's cut, pa samo mazohist želi titlove od izmasakrirane verzije.

    Primjer gdje je filozofija 1 film 1 titl promašila za ovaj slučaj:

    Naime na sajtu su titlovi za prvotnu verziju. Druga verzija filma, tzv. director's cut koja je samo 10 minuta duža, za ne povjerovat ali je za klasu je bolja od prvotne jer se radi o kardinalnim izmjenama. Za usporedbu evo info i komentari o obje sa MDL jer imdb ne razlikuje, naravno:
    Tko zna bilo koji jezik koji nije jedan od naših, preporučam pogledati ovu drugu verziju prije nego umrete, toliko je dobra. I zato jer na svim drugim jezicima titlovi za DC su dostupni. Na našima ih neće biti jer - šta će nam dva titla. Baš.


    Drugi slučaj nije DC, nego Weinstein Scissorhands i raznorazni cenzori. Ovisno o distributeru, počesto se u prošlosti događalo da se iz filma isječe čim više materijala za određeno geografsko područje s obrazloženjem ovim i onim na žalost svih filmofila. I onda se prevede film u takvom stanju jer jebga nema trenutno druge dostupne verzije - što je za svaku pohvalu, bolje išta nego ništa.
    Procvatom interneta uz pojavu remasteriranih verzija koje nisu obogaljene, sad imamo problem - titlovi za npr. europski DVD (rip) ne pašu na američki. Ili obrnuto. Ili ne pašu ni na jedan jer je sad u điru kompletan film kojem ništa nije otkinuto.

    Pa da spomenem jedan svijetli primjer gdje je netko od prevoditelja pljunuo na filozofiju 1 film 1 titl i hvala tko god to jest, te je ponovno preveo film, ali pravu, punu verziju:
    Ostali titlovi na sajtu za ovaj film su za neke pokraćene i prekraćene verzije, taj gore koji sam linkao je za potpunu (remaster spada u to).

    Neki ostali klasici nisu bili iste sreće. Unatoč svima danas dostupnim punim verzijama, na sajtu se mogu naći titlovi za okljaštrene ripove, evo dva primjera pa ko ne vjeruje nek provjeri:

    Iron Monkey titlovi su za Trump verziju koja veze nema s punim filmom (npr. remastered.VXT) - https://titlovi.com/titlovi/?prijevod=tt0108148
    [quote]For the US release, distributor Miramax made their own subtitles that did not accurately translate the Cantonese dialogue. Scenes were also edited or removed to tone down the violence and comedy. [/quote]

    The Millionaires' Express titlovi su za ko zna koju od prastarih invalid verzija, definitivno nisu za punu (npr. MNHD-FRDS)- https://titlovi.com/titlovi/foo-gwai-lit-che-aka-shanghai-express-84993/
    [quote]
    Asian prints of the movie delete the scene where Richard Norton and Cynthia Rothrock are introduced.
    Eurpoean prints of the film delete the following:
    • The second intro scene where Sammo verbally defends the hookers at the hotel from the angry "wives with banners". The scene was fairly important as it sets up the type of character Sammo was playing in the movie.
    • The scene in the final brawl where Sammo's "ladies" attack the bandits from the toilet stalls.
    • The scene featuring Corey Yuen's gangster character in a short battle with Kenny Bee's Marshall character.
    [/quote]
    imdb nije naveo da ima i američka verzija koja je još "cenzuriranija" te zasebno francuska koja nešto ima, nešto nema, potpuno različita od ostalih.


    Nitko se sa mnom ne mora složiti, ali ako titl nije dobar ili je "zastario", nije nepotrebno imati i drugi za isti film.
    JoxerTM2019-11-05 19:37:39
  • sinrazmetni
    Junior translator
    05.11.2019. 09:26

    Hail to the King!