Midnight in ParisPogledaj trailer!

Za sve opcije molim te da se prijaviš ili registriraš!

}
Оцена од корисниците
-
7,793%
Midnight in Paris

Наслов:

Полноќ во Париз

Година:

2011

Жанр:

комедија, љубовен, романса, фантазија

Траење:

94 мин

Режија:

Woody Allen

Сценарио:

Woody Allen


Главни улоги:


Owen Wilson
  >  Gil
Carla Bruni
  >  Museum Guide
Marie-Sohna Condé
  >  1920's Partygoer (as Marie-Sohne Condé)
Kurt Fuller
  >  John
Guillaume Gouix
  >  1920's Partygoer
Thierry Hancisse
  >  1920's Partygoer
Mimi Kennedy
  >  Helen
Alison Pill
  >  Zelda Fitzgerald
Michael Sheen
  >  Paul
Maurice Sonnenberg
  >  Man at Wine Tasting
Rachel McAdams
  >  Inez
Tom Hiddleston
  >  F. Scott Fitzgerald
Audrey Fleurot
  >  1920's Partygoer
Yves Heck
  >  Cole Porter
Nina Arianda
  >  Carol

Опис:


Жил и Инес патуваат во Париз на одмор, користејќи го деловниот пат на нивните родители. Жил е успешен холивудски сценарист и работи на својот прв роман. Тој се вљубува во градот и мисли дека тие треба таму да се преселат откако ќе се земат, но Инес не ги дели неговите романтични чувства кон градот, ниту пак ставот дека 1920-те биле „златното доба“. Кога Инес оди да танцува со пријателите, Жил се шета на полноќ и открива нешто што би можело да биде најголема писателска инспирација. Секојдневните полноќни прошетки на Жил низ Париз би можеле да го однесат поблиску до срцето на градот, но подалеку од жената со која треба да се ожени.
  • Слично за гледање
  • Коментари (18)

За коментирање мора да бидете пријавени!

  • srkis
    Senior translator
    18.11.2011. 01:17
    Pa sad, ja baš i nisam fan Vudi Alena, ali ovaj mu je ODLIČAN. Još je bolji prevod, by Bezimeni & Mirha. Jes' da ja baš i nisam merodavan da cenim prevode na stranim jezicimaLOL (other then englishLOL), ali za ovaj uradak mogu samo da kažem AFERIM! ClapThumbs Upsefepostovanjepostovanje
     
    Samo mi za dve stvari krivo... Što (u napadu ničim izazvane velikodušnosti) dadoh onim prevodima u pokušaju trojku i četvorkuinsane (ti Bezimenom mogu samo da čiste cipele)... i što ovaj prevod zadocni dva dana, koliko sam izdangubio pokušavajući da upristojim prethodniAcaNholivudsuadnovic
    srkis2011-11-18 01:22:27
  • Mandarinan
    Translator
    17.11.2011. 19:41
    [QUOTE=Nameless One] [QUOTE=Mandarinan]
    Dobro. DvojkaLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOL
    [/QUOTE]

    Kuš, mandarino spamerska LOL
    [/QUOTE]


    Nisi mi rekao kuš još od onog leta kada sam ti zapalio šorc u Africi kada smo lovili lavove!LOLLOLLOLLOL
  • Nameless One
    Senior translator
    17.11.2011. 19:23
    [QUOTE=Mandarinan]
    Dobro. DvojkaLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOLLOL
    [/QUOTE]

    Kuš, mandarino spamerska LOL

    [QUOTE=nitkov]
    Ajme, zar ste i ovdje počeli?

    Kolega Bezimeni, unaprijed hvala, a u kvalitetu ne sumnjam. Za one dijelove na francuskom i španjolskom... Eh... To ćemo zanemariti, bez obzira o čemu se radilo.

    [/QUOTE]

    To je sve sređeno Wink

{{message}}

{{item.title}}