Hoa-chaPogledaj trailer!

Za sve opcije molim te da se prijaviš ili registriraš!

}
Оцена од корисниците
-
6,7
Hoa-cha

Наслов:

Bespomoćni

Година:

2012

Жанр:

драма, мистерија, трилер

Траење:

117 мин

Режија:

Young-Joo Byun

Сценарио:

Miyuki Miyabe
, Young-Joo Byun


Главни улоги:


Choi Deok-moon
  >  Ha Seong-sik (as Duek-mun Choi)
Il-hwa Choi
  >  Han Moon-ho's father
Kim Min-hee
  >  Seon-yeong
Lee Sun-kyun
  >  Moon-ho (as Seon-gyun Lee)
Jo Sung-ha
  >  Jong-geun (as Seong-ha Jo)
Kim Min-jae
  >  Han Moon-ho's friend
Song Ha-Yoon
  >  Han-na (as Byeol Kim)
Su-yeon Cha
  >  Kang Sun-Young
Lee Hee-joon
  >  No Seung-joo
Min Hee Bae
  >  Ho-doo's Mom
Tae-In Kim
  >  Park Myeong-sin
Dae-yoon Jang
  >  Jecheon District Captain

Опис:


Čovek kreće u potragu za verenicom koja je bez traga nestala neposredno pred venčanje. Ono što otkriva je šokantna istina o njenom identitetu tj. činjenica da ona nije osoba koju je mislio da poznaje...

Oбработил/ла:

bojan969
  • Слично за гледање
  • Коментари (4)

За коментирање мора да бидете пријавени!

  • AlexDeLarge
    eXtreme member
    04.12.2021. 07:24
    Meni se takodje nije svideo film i nikakav poseban utisak nije ostavio, mozda bi kraj izvukao film ali to ovde nije slucaj. Podsetio me na proizvoljnu epizodu iz nekog od serijala sa ID npr. Sa kim sam ja to u braku?
  • JoxerTM
    eXtreme member
    30.08.2020. 19:37
    Meni ovo ne valja.

    Da ne idem duboko u spoilere, razlozi zašto je ženska nestala su na mjestu, ali predstavljeni su na neuvjerljiv način od početka pa do kraja. Montaža se na više mjesta poigrala previše i morao sam ostati bezrazložno prekoncentiran zbog flešbekova koji nisu poboljšali priču nego je još i ukvarili.
    Kraj me je najviše razočarao, poseglo se opet za najjedostavnijim rješenjem tako da gledatelj zaboravi na određene odgovore ili još bolje - na odgovornost.

    Nisam gledao drugu obradu iste knjige: https://www.imdb.com/title/tt1993357

    Uz to što me film nije uspio uvjeriti, moram reći da je crni bio jako dekoncentriran kod prijevoda. Ne znam kakav je onaj stariji prijevod, ali kod crnog ima jako puno ispuštenih ili dodanih slova, viška interpunkcija, ima permutacija (npr. "stratuješ"), pa čak i nespretnih dijelova koji jako ubodu oko, evo primjer:
    592
    01:04:39,375 --> 01:04:43,311
    <i>Nedugo potom, njeno telo je pronađeno
    blizu železničke stanice.</i>

    593
    01:04:44,080 --> 01:04:50,015
    <i>Bila je nadrogirana
    i potpuno razorena.</i>

    Sugerira se da je mrtva, pa je ili nije, a nije. Ovo "ravaged" bi više išlo "razvaljena" nego "razorena".


    Ako se mene pita, ovaj film komotno preskočite.

  • bgvracar
    Senior translator
    07.05.2017. 21:21
    Odličan misteri-triler. Sve preporuke.

{{message}}

{{item.title}}